【悲報】人気漫画家「AIに翻訳させた英語版を同時連載します!」→大炎上してしまう

1: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:35:38.29 ID:IgA3Y96jrEVE
no title


アホやろ
no title



no title

no title

no title

no title

no title

4: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:36:16.52 ID:IgA3Y96jrEVE
なんでAI使って安上がりにしようとすんねんちゃんと翻訳者雇えや

6: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:37:18.19 ID:6y4oWX2FrEVE
まあ、AIが「ド級のリトライ、ドリトライ」を「DO-OR-DIE RETRY」と訳せるのか?とは思うわ
no title


24: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:50:51.87 ID:vSZLYBu40EVE
>>6
名訳やね

10: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:42:03.06 ID:j9dLWrPI0EVE
ぶっちゃけ雇わなくてもファンがやってくれそうなもんやけどな

12: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:42:59.98 ID:f8Fv6ola0EVE
機械翻訳とAI翻訳って違うの?

13: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:43:50.17 ID:6SUszKm60EVE
ハリーポッターあんなんでも売れたし翻訳の質って正直翻訳家の自己満なとこあるよな
質の善し悪しはもちろんあるが、悪かったとしても元々のコンテンツが良けりゃ関係なく評価されるんやから

18: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:45:11.72 ID:gTHVH+/+rEVE
>>13
ハリーポッターの翻訳ってアカンの?

27: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:52:07.93 ID:6SUszKm60EVE
>>18
クソゴミやぞ
ロードオブリングもそうやな

49: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:07:10.52 ID:3qc+ATEl0EVE
>>27
おったまげーとかのワードセンスが死ぬほど古臭くてダサいってだけで翻訳自体に問題があったとは読んでて思わなかったけど、どこらへんがクソゴミだったんや
原文と比較したらあり得ない訳とか連発してるんか

61: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:16:43.56 ID:Zdr0S4MbdEVE
>>27
つらぬき丸

14: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:43:55.31 ID:LY2vh1N00EVE
翻訳は文化とかにも精通してないといけないってK2で見た!

21: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:48:37.95 ID:OQqN1gX4aEVE
こいつら普段Google翻訳とか使ってないんかな

22: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:50:03.66 ID:e4XkrLeArEVE
>>21
使っても良いけど商品にするのはアカンってことやろ

31: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:54:14.77 ID:FOds63pe0EVE
自分の作品なら別にええやろ

35: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 07:54:48.74 ID:KYR/t0or0EVE
ai翻訳使った上で人間が推敲するとかなら分かるが流石に丸投げはヤバイやろ

63: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:17:29.90 ID:ieMiwkLHMEVE
>>35
丸投げなんか書いてないが

42: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:01:12.30 ID:kCKvqKZE0EVE
AIアレルギーって添加物アレルギーに似てるな

50: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:07:22.21 ID:/kzwjz0+aEVE
>>42
それな
味の素とか使ってるとガチギレしてくる奴な

46: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:05:48.01 ID:fC1B2PZW0EVE
この怒ってるやつは日本語版で読んでるただの一般人なんだろ何を勝手に心配しとるんや

54: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:11:23.62 ID:kCKvqKZE0EVE
思想抜きにしてクオリティ的にはどうなんやろな実際
個人的には外れ翻訳家に当たるくらいならAIのがマシやないかとは思う

56: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:14:00.50 ID:XuoIzRw80EVE
>>54
自分で使ってみりゃええやん

55: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:12:49.15 ID:TzwIcGFCaEVE
作者「わかりました。AI翻訳はやめて戸田奈津子に翻訳してもらいます」
これで満足か?

58: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:15:00.73 ID:VAITnlwy0EVE
卒論ほぼGoogle翻訳で出したワイやん

60: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:16:40.34 ID:NO9cMbtb0EVE
作品的に文脈とか大事やろ?AIはよしなにやってくれるんか?

66: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:18:44.69 ID:XoN1QXs+0EVE
反AIって最終的にどうしたいんや

67: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:20:02.11 ID:D4xtZLLy0EVE
AIとかガチで百害あって一利なしやな

76: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:24:51.74 ID:I4902dmU0EVE
外人が文法ぐちゃぐちゃで意味わかんねーって文句言ってるなら分かるけど日本人がキレる理由なによ

85: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:47:31.11 ID:o/Nda3PfdEVE
>>76
てっきり外人が「あーー何言ってんかわかんねーよ」って出来にブチ切れてるんかと思ってたら日本人かよ…
関係ないやろ…😰

78: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:30:22.65 ID:WcKNnvoK0EVE
素直にDeeplなりGoogle翻訳なりって言えば良いのにAIって言うからガ○ジが脊髄反射するんやろ

79: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:36:56.57 ID:jd+dK8DL0EVE
>>78
話題になる方がええやろ
ぶっちゃけ宣伝にしかならんぞこんなん

83: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:44:21.28 ID:WcKNnvoK0EVE
外注した場合のデメリットはスピードと原稿が外に漏れるリスクやろ
わざわざ翻訳者雇ったらコスト跳ね上がるし
安く早く読めるのは読者に取ってもメリットあるやん

84: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:46:41.46 ID:vZU+hZ2JrEVE
>>83
今回のも結局AIを駆使する翻訳業者に外注やぞ

73: 名無しのアニゲーさん 2023/12/24(日) 08:22:39.75 ID:dCWTTg27rEVE
裏でAI使うこと自体は普通やのにわざわざ強調するってことはクオリティには目を瞑ってねって意味なんやろ

コメント一覧。

. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:46:33 ID:- ▼このコメントに返信
アンミカさんの言う通り日本は世界の恥だわ…
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:47:16 ID:- ▼このコメントに返信
もうAIってだけでケチつけてる異常集団やん
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:47:17 ID:- ▼このコメントに返信
心が弱ぇんだ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:48:08 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳家気取りが ニュアンスが~ 意訳が~ 仕事奪うな~ ってキレてるだけ
翻訳後を作者がチェックすればいいだけだろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:48:15 ID:- ▼このコメントに返信
新しいものアレルギーの方々にはこの際全滅していただきたい
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:48:46 ID:- ▼このコメントに返信
これは、さすがに最終チェックは人間がやってるだろ・・・イクラなんでも
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:49:13 ID:- ▼このコメントに返信
インディーゲームの日本語版なら機械翻訳やAI翻訳のが多いからべつにどーってことないけど
漫画だと気になるやろなw
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:49:24 ID:- ▼このコメントに返信
しょうもな
腐った女が好きそうな漫画だし
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:49:40 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳家も翻訳ツール使ってる定期
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:49:43 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳したのが正しいのかは誰が判断するんだ?
人がチェックするならそいつが翻訳すればよくね?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:51:31 ID:- ▼このコメントに返信
海外ってAIの拒絶反応すげーのに、わざわざ海外向けにAI使って翻訳しましたアピールしてるあたり広報の無能さが際立ってる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:52:24 ID:- ▼このコメントに返信
人力翻訳の方が原作侮辱してるよ
日本の翻訳家は特にな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:52:31 ID:- ▼このコメントに返信
もっと普及したら各々自分のAIで翻訳してやってなるやろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:54:12 ID:- ▼このコメントに返信
☓漫画家
◯漫画公式(出版社側)
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:54:48 ID:- ▼このコメントに返信
時間最優先での選択を何故一ファンが喚くのか?勝手な代理戦争起こし過ぎ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:54:57 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳家の人達も反AI活動に参加してくれそう
こうやって反AIの仲間を増やしてAI根絶を目指す
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:55:20 ID:- ▼このコメントに返信
※4
作者が細かいニュアンスとかチェックできるくらい英語分かるんか?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:55:52 ID:- ▼このコメントに返信
※2
AIってだけでワッショイする無能集団と対になってるからね
同族嫌悪なんだろw
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:56:28 ID:- ▼このコメントに返信
海外の翻訳会社から来週の話がリークされたりしたからしょうがないだろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:56:32 ID:- ▼このコメントに返信
と、変な日本語で申しております
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:56:46 ID:- ▼このコメントに返信
人間が翻訳すれば全て素晴らしいって考えもいい加減捨てろ
AI以下のクソがうじゃうじゃいるだろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:57:13 ID:- ▼このコメントに返信
「AI翻訳技術を活用した」と書いてあるだけで
「全部AIでやりました」とは書いてないだろ
変な勘違いしてる奴多すぎ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:57:47 ID:- ▼このコメントに返信
言葉遊びとかのある作品のAI翻訳とかどうなんやろ?
いずれは対応できるとしても、今時点はどんなもんや?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:57:50 ID:- ▼このコメントに返信
機械だろうと人力だろうと質の差は出るのにもはやAIじゃなければいいみたいな極端な感じになっとる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:57:53 ID:- ▼このコメントに返信
Google翻訳でも翻訳と逆翻訳かけて不自然じゃないかチェックするだけでも普通に大体イケるでしょ。
誤字脱字チェックにもなるって点では、むしろ人間のようなケアレスミスしないだけ優秀。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 12:59:55 ID:- ▼このコメントに返信
反AIって朝鮮人みたいだな・・・
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:00:32 ID:- ▼このコメントに返信
※15
一ファンは黙ってろって言論統制か
言いたいことも言えないこんな世の中じゃ…
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:01:29 ID:- ▼このコメントに返信
※2
ワクチン打って添加物食べて外国人から選挙権奪い取って早死にしろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:02:16 ID:- ▼このコメントに返信
※26
よう時代遅れの差別主義者w
AI推進派こそが老害だったんだね
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:02:51 ID:- ▼このコメントに返信
※18
ほらね
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:02:59 ID:- ▼このコメントに返信
ひろゆき
『フランスは2023年までに固定資産税を0%に』とウキウキでツイートして
すぐさま固定資産税ではなく住民税と指摘あったみたいに

Google翻訳でもミスあるって
論理破綻王ひろゆき証明してたしな
過信しない方いいね
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:04:27 ID:- ▼このコメントに返信
※19
あーそんな事あったんだ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:04:58 ID:- ▼このコメントに返信
やはりドリトライは名作なのでは…?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:05:31 ID:- ▼このコメントに返信
実際に誤訳オンパレードになってたらそんとき騒げばよくね
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:05:36 ID:- ▼このコメントに返信
※10
自身で翻訳するのと翻訳してあるものをチェックするのは労力が全然ちゃうじゃん
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:05:41 ID:- ▼このコメントに返信
反ワクみたいで面白い
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:05:47 ID:- ▼このコメントに返信
こいつらはいったい何と戦ってるんだ?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:05:58 ID:- ▼このコメントに返信
※30
なにが
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:06:23 ID:- ▼このコメントに返信
反AIイカれてんな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:06:51 ID:- ▼このコメントに返信
違法アップロードへの対策って言っとるやん
節操ないガイジンの自業自得やろアホくさ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:07:11 ID:- ▼このコメントに返信
AIでおおまかに翻訳してそれをもとに人力で修正するってだけでも
全部人力でやるよりだいぶ時間も手間も削減できるだろうし
なんの問題があるのかわからん
いまだに洗濯板使って洗濯してるのか?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:07:38 ID:- ▼このコメントに返信
※11
翻訳は向こうでもAIやん
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:08:04 ID:- ▼このコメントに返信
※26
親AIはネトウヨw
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:08:22 ID:- ▼このコメントに返信
社友者「ナム豆6星の帝王!!
退きません!!
こびへつらいません!!
反省しません!!」
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:08:23 ID:- ▼このコメントに返信
人間に任せて思想を反映される場合あるからな
AI使ってもええで
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:08:56 ID:- ▼このコメントに返信
海外の翻訳家のフェミババアが台詞改変しまくってキャラが政治発言してることにされて荒れたアニメとかあるし、精度に問題ないならAIでもいいと思うわ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:09:13 ID:- ▼このコメントに返信
こうやってどんどん人間の仕事が減っていくのに
ガキ作るのって半分虐待やろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:10:56 ID:- ▼このコメントに返信
AIが止まらない
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:11:40 ID:- ▼このコメントに返信
反AIの人らって何故にPCとスマホを否定しないの?
GoogleもMicrosoftもOSレベルで生成AIも画像生成も推進してるのに。

Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:12:02 ID:- ▼このコメントに返信
AI翻訳ですを機械翻訳ですに変えるだけでこいつら黙りそう
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:12:17 ID:- ▼このコメントに返信
※23
その国や地域の文化に根差した言いまわしはだいたい変になるね
だからコマ外の補足書きで補ったり、表現そのものを置き変える必要がある
その辺りは人の仕事(どちらを選ぶかの判断もAIではなく出版側の仕事)
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:12:32 ID:- ▼このコメントに返信
最低限意味が分かればいいというならそれでも良いが創作物はニュアンスの問題もあるからなあ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:12:49 ID:- ▼このコメントに返信
※11
具体的にAI翻訳が海外()で炎上したことあるの?
こういうAIアレルギー連中じゃなくて
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:13:03 ID:- ▼このコメントに返信
もう反AIずっと負けまくり
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:13:23 ID:- ▼このコメントに返信
※5
【定期】
※みなさん、すでにイラストAIは精度が高いので、目当ての絵師を学習させれば、自分で無料量産・販売もできます
NAIv3、LORA使えばいいので絵師に金を払わないでください
まず反対する既得権利者を干上がらせないとAI活用は進みません
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:13:32 ID:- ▼このコメントに返信
スマホやパソコンでSNS使ってAI叩きしてるのが面白い
そんなに最新技術が嫌いなら手描き文書を郵便で送りつけるとかしろよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:14:25 ID:- ▼このコメントに返信
チェックや修正縛りでそのまま載せる感じで話てるのまじで怖い
会話はともかく地の文とかAIで十分だろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:14:40 ID:- ▼このコメントに返信
>>61
この辺作者の意向なんだっけ
音写せずできるだけ現地の言葉で訳してくれって言ってこうなったって
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:15:37 ID:- ▼このコメントに返信
なろう系とかたまに勝手に英語翻訳してネットにアップしてるアホ外人とかいるよな
漫画の方も同じように翻訳した奴まとめてyoutubeにアップしてるのも見たことあるし
AIよりよっぽど無法やろあいつら
とりあえず片っ端に通報したけど全然消えないのな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:15:39 ID:- ▼このコメントに返信
移民ジャブジャブ入れてるどっかの馬鹿な国とは違うのでw
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:15:41 ID:- ▼このコメントに返信
勝手に翻訳して違法アップロードしたり売ったりする奴への対策で出版速度を速めるためでしょ?
文句言ってるのはその辺で小銭稼いでた奴らでしょ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:16:34 ID:- ▼このコメントに返信
IT後進国日本は新しい技術を嫌って衰退するばかり…
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:17:54 ID:- ▼このコメントに返信
AIが進化していつか特定の翻訳家の文体真似できるようにならないかなあ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:18:07 ID:- ▼このコメントに返信
※59
海賊版の翻訳をそのまま製品版に使ったみたいな話聞いたことあるわ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:18:36 ID:- ▼このコメントに返信
最近は出版社といいゲーム会社といい来年あたりからどんどん使っていくぞって表明に感じるな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:19:24 ID:- ▼このコメントに返信
>機械翻訳ではなくAI翻訳と書いている辺り本当に生成AI使ってるんだろうな。

何言ってんだこいつ…
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:19:31 ID:- ▼このコメントに返信
無能がどんどんAIでクビにされていくの時代の節目にいる感じでたまらん
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:19:32 ID:- ▼このコメントに返信
これもうただクレーム付けたいだけだろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:19:58 ID:- ▼このコメントに返信
そんなに嫌だというなら代案を出せよ
英語版同時連載できるスピードで、安いコストで、海賊版のリスクもないような
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:20:13 ID:- ▼このコメントに返信
AI否定の人は仮にスマホやPCの漢字変換機能はAI技術なんですって言われたら
全部ひらがなで投稿とかするのかね?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:20:40 ID:- ▼このコメントに返信
金を出さない奴ほど口を出す声がでかい
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:21:34 ID:- ▼このコメントに返信
※56
生成AIが叩かれてる理由が「最新技術だから」と思ってるところがスマホもパソコンもSNSも使いこなせてない感あってなんとも皮肉
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:22:08 ID:- ▼このコメントに返信
江戸時代に同じことが起こった。
千歯扱きが発明されたときに。
束のまま一気に脱穀できる千歯扱きの発明によって、脱穀の能率は飛躍的に向上した。
しかし、非効率な扱箸による脱穀は村落社会においては未亡人の貴重な収入源となっていたため、千歯扱きはこの労働の機会を奪うものとなり、後家倒しの異名をもって、人の仕事を奪ったのである。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:23:03 ID:- ▼このコメントに返信
IT大手なんて基本AI推進の方向なのにネットで反AI活動してるのがもはやギャグでしかない
反AIは今すぐスマホ叩き割ってネット回線も通ってない山奥にでも籠るべきでは?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:23:38 ID:- ▼このコメントに返信
※58
そのせいで世界観ぶっこわれてるんだからやっぱ和風は異端よなあ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:23:56 ID:- ▼このコメントに返信
※69
いや安いコストそのものが最大の批判の対象だろう。
人の仕事が奪われるんだから。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:25:12 ID:- ▼このコメントに返信
※76
知らんがな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:25:53 ID:- ▼このコメントに返信
機械翻訳だけじゃなくてプロの翻訳家による修正校閲もやってるらしいし
海賊版対策って言う立派な理由もあるのに叩かれるって意味わからんわ
本当にAIっていう言葉憎しで反対してるんだろうなぁって感想
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:26:01 ID:- ▼このコメントに返信
※41
もっと翻訳精度が低いころから、プロの翻訳は粗訳をツールでやらせてるひともいたしな
最終成果物の質だけが問題で、その間にAIがあろうが占星術があろうがどうでもいい
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:26:38 ID:- ▼このコメントに返信
※76
人手不足って言われてる世の中なんやからええ傾向やんけ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:27:10 ID:- ▼このコメントに返信
俺も”AI”という言葉を使ってクリエイターを馬鹿にしたり叩いたりする奴は大嫌いだけど
特に問題のない使い方してるクリエイターに対して”AI”だけで苦言や叩きに行くやつも嫌いになってるわ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:27:21 ID:- ▼このコメントに返信
※71
生成AI開発企業や利用者ってAIの学習元に金払ったんか?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:27:57 ID:- ▼このコメントに返信
AIに負けない翻訳すりゃいいだけでしょ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:28:27 ID:- ▼このコメントに返信
反AIが時代に取り残される旧人類だということは分かる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:29:47 ID:- ▼このコメントに返信
いちいち言わないでいいと思うんだがな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:29:59 ID:- ▼このコメントに返信
「AI翻訳技術を活用した」ってちゃんと書いてあるのに。。。「活用」の意味も分からないのはやばくないか?
騒いでるのは、記事の見出しだけ見て騒ぐようなおっちょこちょいの人だけと思いたい。
もしほんとに言葉の意味を理解できていないってなら、日本の教育の大敗北だな。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:29:59 ID:- ▼このコメントに返信
※82
言ってる事滅茶苦茶で草
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:30:41 ID:- ▼このコメントに返信
※81追記
なんというかAIで絵師叩きしてる奴やAI使ってる奴を叩いてる奴らの思想は反対だけど
どっちもやってる人間は発達障害とかまともじゃない人間が粘着してる気がするよ
嫌いの感情が制御できない青葉予備軍みたいな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:32:25 ID:- ▼このコメントに返信
※41
そこのところどうなんだろ精度やニュアンスもあるから一からやったほうが楽じゃんじゃないとも思う
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:33:03 ID:- ▼このコメントに返信
編集とかが勝手にねじ込んでるとかならともかく、作者がいいって言ってるんなら反対する理由なくない?
その結果、成功しようが失敗しようが自己責任
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:34:10 ID:- ▼このコメントに返信
※25
チャットGPT3.5にケンブリッジ大学の文章が滅茶苦茶なコピペを英語に翻訳させたら勝手に意訳してちょっとニュアンス変わってて草 誤字脱字全無視しやがった
翻訳特化AIじゃないとダメだな そんなんあるかは知らんけど
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:34:35 ID:- ▼このコメントに返信
※1
その日本が今世界トップの生成AI先進国なんだが
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:35:40 ID:- ▼このコメントに返信
アジア人の流入に加えてニジジャーニーのaiが登場して自分たちで萌え萌えの欧州美少女が作れるようになった
欧州の人達は今までのように日本に優しく接するかそれとも冷たくするのか興味がある。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:35:48 ID:- ▼このコメントに返信
※22
AI使用が全部か一部かで揉めてるわけちゃうからそのコメントは意味不やな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:35:48 ID:- ▼このコメントに返信
まずやってみてダメそうならまた考えればいい
やる前に批判する声だけでかい連中なんて無視でいいよ
そもそも反対の根拠が意味不明だし
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:36:00 ID:- ▼このコメントに返信
ほんと何様なんだよこいつら
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:36:41 ID:- ▼このコメントに返信
※82
金を払う価値ないってだけ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:37:30 ID:- ▼このコメントに返信
騒いでんの日本人だけやん
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:38:20 ID:- ▼このコメントに返信
AIに頼るのは心が弱ぇんだ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:38:46 ID:- ▼このコメントに返信
反AIって本当面倒くさい奴らだな
ベジタリアンみたい
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:39:29 ID:- ▼このコメントに返信
ホント反AIは技術の進歩を妨げてばかりだな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:39:32 ID:- ▼このコメントに返信
※98
Xに英文ツイートの返信結構来てるけど
もしかして目が不自由でいらっしゃる?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:40:05 ID:- ▼このコメントに返信
ハリポタの変な言い回しな色々がほぼ翻訳のせいと知った時の脱力よ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:40:07 ID:- ▼このコメントに返信
※68
クレームに日本人らしさが出てる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:41:00 ID:- ▼このコメントに返信
エルダーオブワンドをニワトコの杖とかおかしいしな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:41:02 ID:- ▼このコメントに返信
※90
AIに親でも殺されてんじゃね?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:41:23 ID:- ▼このコメントに返信
アメリカ人とかがキレてんのかと思ったら日本人かよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:41:26 ID:- ▼このコメントに返信
※30
自分から異常者だと証明するのが反AIスタイルwww
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:42:05 ID:- ▼このコメントに返信
※93
そもそも奴ら別に日本人に優しくねえぞ
一部の親日家を取り上げてるだけで、大多数は所詮アジアの猿としか見てない
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:42:33 ID:- ▼このコメントに返信
もちろん翻訳者のチェックもあれば、校正者のチェックだってあるだろうしなあ。
校正って、文字の打ち間違いを探すだけが仕事じゃないんだよ。
AIにはまだ不可能な仕事。最後まで残るんじゃないかな。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:42:55 ID:- ▼このコメントに返信
※26
日本の足を引っ張るだけだから
同じ枠にいれていい気がする
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:44:02 ID:- ▼このコメントに返信
※102
言語能力が不自由な人よりはねぇ
ttps://imgur.com/XOEF6ve
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:45:03 ID:- ▼このコメントに返信
AIだけでかみつくなんて
ここでAI画像やアプリの話題のたびに馬鹿みたいに絵師に誹謗中傷言葉投げかけてホルホルしてた異常者に近いものがあって悲しいねぇ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:45:12 ID:- ▼このコメントに返信
※109
そりゃそうだ。今までは萌え萌えの欧州美少女を自国では作れないから、仕方なく日本に擦り寄っただけで
ニジジャーニーとかミッドジャーにーとかのaiが出来れば自国で萌え萌えの欧州美少女が自前で出来るから

日本人に優しくする意味はない。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:45:19 ID:- ▼このコメントに返信
DLsiteの海外産見てるとAI翻訳なんて糞にしか思えんけどな
日本語翻訳が難しいだけで英語翻訳はそうでもないのかな?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:45:55 ID:- ▼このコメントに返信
無能絵師が順調に発狂してるなw
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:46:50 ID:- ▼このコメントに返信
グーグル翻訳ならええんか?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:46:59 ID:- ▼このコメントに返信
生成AIがそんなに怖いならテック企業に就職すりゃいいのにできなかった自分が悪いとしか
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:48:11 ID:- ▼このコメントに返信
※83
機械翻訳の方が遥かにレベルが低いから問題なんだよ
こうやって「機械翻訳で出版できました!」って都合の良い話が独り歩きし始めると
なんや機械翻訳でええんか!みたいに勘違いしたあげく爆死する案件が爆増する
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:48:53 ID:- ▼このコメントに返信
※49
日本企業に日本製の拡声器で抗議する韓国人みてえなもん
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:51:30 ID:- ▼このコメントに返信
※115
英語喋れる日本人って少ないとか言われるけど、日本語理解できる外人はもっと少ないからな
サンプルが少ない分どうしても微妙になるんやろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:55:46 ID:- ▼このコメントに返信
AI絵は一応著作権云々ってお題目があったけど
今回叩いてる根拠は完全に感情論じゃん
Good 0 Bad 0
. うじ2023/12/24(日) 13:55:51 ID:- ▼このコメントに返信
AIが嫌いな非国民は日本から出ていけ
岸田は今、日本をAI大国にしようと頑張っているんだ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:56:56 ID:- ▼このコメントに返信
なぁ機械翻訳とAI翻訳って何が違うんや?やってることは同じとしか思えんのやが
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:58:00 ID:- ▼このコメントに返信
AIが絵を生成したとき、私は声をあげなかった。私は絵師ではなかったから。

AIが音楽を生成したとき、私は声をあげなかった。ミュージシャンではなかったから。

AIが翻訳文を生成したとき、私は声をあげなかった。翻訳家ではなかったから。

AIが私の仕事を生成したとき、私のために声をあげる者は誰一人残っていなかった。


まんまこの道をいきそう。次に仕事が無くなるのは君かもしれない・・・
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 13:59:43 ID:- ▼このコメントに返信
たしかにこのマンガ心情描写とか言葉選び過敏だからAI翻訳向いてないと思うけど、出版社がやってみるって言うんだから結果見てみるしかないだろ
Good 0 Bad 0
. うじ2023/12/24(日) 14:05:36 ID:- ▼このコメントに返信
※125
科学の発展により、昔あった仕事の多くは、今は無くなっている。
しかし、新しい仕事が生み出されている。
AIによって仕事が奪われても、新しい仕事が生み出されるはずだ。
その仕事につけば良いだけの話
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:09:36 ID:- ▼このコメントに返信
違法アップロードの翻訳されてるのが広まるよりチェック入れられる余地があるだけマシだろ。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:09:38 ID:- ▼このコメントに返信
※32
外人通すと平気でリークしやがるからそもそも海外のパブリッシャーが信用できない
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:10:42 ID:- ▼このコメントに返信
※125
翻訳AIはお絵描きAIよりもずっと先に登場しとるで
その時に反AIが他人のために声を上げてればねぇwww
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:10:50 ID:- ▼このコメントに返信
※122
AI絵だって著作権に問題は無いぞ
絵師側に配慮してるから使う側も自主規制してるだけで特に問題はない
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:11:02 ID:- ▼このコメントに返信
最近反AIに配慮してAIに肯定的な作者だけで学習やってるからこうやって公に使ってるってわかるようにしてくれるの凄い助かるわ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:12:01 ID:- ▼このコメントに返信
ナツカスみたいなクソ翻訳家が当たり前に飯食える程度に稼げる旧態依然とした業界なんて要らんから滅べ、あのレベルの翻訳ならAIで十分っていうかAIの方が優秀だわ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:12:03 ID:- ▼このコメントに返信
反AIが放射脳とか反ワクのようなカルト集団化するのもすぐだな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:12:58 ID:- ▼このコメントに返信
※129
ゲームも漫画も平気でリークするし、違法に解析するし
それで情報垂れ流して感謝しろとかほざくからな
あいつらの感覚って日本人からは理解できんよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:13:55 ID:- ▼このコメントに返信
※131
ほんこれ
既に著作権の専門家である文化庁がOKって言ってるのに
何故か違法みたいに言う奴いるよな
怖いわ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:14:11 ID:- ▼このコメントに返信
※125
ニーメラーが技術発展によって社会が変わる事に苦言を呈するような残念な人間ならその警句も語り継がれてはいなかっただろうよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:14:56 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳も駄目になったか反AIはもうネット使うなよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:16:21 ID:- ▼このコメントに返信
AI翻訳もダメって事はgoogle翻訳もダメって事か?随分と不便で息苦しい世界で生きてるんだな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:17:36 ID:- ▼このコメントに返信
AI使い→技術交流盛んです、基本仲良いです、問題点についても議論を交わします
反AI→主義主張で内ゲバが絶えません、凍結されるような言論しまくってます、未だにAIについて無理解です、すぐデマを流します

これでどっちの方が未来があるって話よね
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:20:52 ID:- ▼このコメントに返信
AI推進者はすぐに人格攻撃してくるってよく見かけるけど、
ワンピとかスイカとかいろいろ引用RT見てると明らかに誹謗中傷が多いのは反AI側のほうだと思う
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:21:47 ID:- ▼このコメントに返信
👴「いつの時代にも新しい物を拒絶し技術発展の邪魔をする者はいた。だが最終的にそういった輩は跡形もなく消えていったのじゃ・・・」
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:23:42 ID:- ▼このコメントに返信
監修入れた上でAIでーとかならまだしも
よくわかんないしAIで安く済ませようみたいなのはよくないよなあ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:25:02 ID:- ▼このコメントに返信
反AIのゴミどものせいで普通に英語版待ってる人達に迷惑かかるやんけ…
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:26:10 ID:- ▼このコメントに返信
※143
AIに翻訳させて最終的に人間が監修って話をしてるんだけど…

ソース読めよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:26:24 ID:- ▼このコメントに返信
そう言えば、XもアメリカではプレミアムにはAI機能搭載したんじゃなかったっけ?
反AI貫くなら新聞にでも投書を・・と言いたいけど、新聞社も投稿文の添削にAI使うかもね。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:29:42 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳サイトで1文1文翻訳しましたと言ったら、それも文句を言うのかね?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:31:04 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳は何もパクってないけど反AIはどうすんの
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:33:26 ID:- ▼このコメントに返信
まぁ、別にいいんじゃない? AIってことはブツクサゆうてる連中の「こう言う翻訳はできんやろ」を学習させればええやん。何が問題なの? 一発変換できりゃ、そりゃ凄いけどそんなに直ぐに使える翻訳にはならんだろうから、一つ一つ学習させていけば、その漫画特有の含みを持たせた英訳ができるんじゃないの?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:37:15 ID:- ▼このコメントに返信
人間が訳したって結構な割合で戸田のなっちゃんみたいに面白おかしくなるんだから別にいいだろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:37:17 ID:- ▼このコメントに返信
※146
買ってもいない伊藤園やauになどには不買します!!
と宣言するくせに毎日使っているXはスルーとか
人としてみっともなさすぎる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:40:49 ID:- ▼このコメントに返信
新手の炎上商法なんやろ
AIなんか気にせんやつはスルーするやろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:43:30 ID:- ▼このコメントに返信
※2
本人たちはAIってついてると叩くって脊髄反射でしか無いから
多分Google翻訳とかは普通に使ってそうなのがな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:43:43 ID:- ▼このコメントに返信
反AIは一旦置いておいて、外注によるタイムラグを狙ってそれより早く有志翻訳していく違法勢の撲滅が狙いな気もする
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:44:43 ID:- ▼このコメントに返信
「英語翻訳」をただの「英語訳」だと思ってる人多くない?いやまあ定義的にはそうなんけど。
ここで大半の人が問題視してるのはAI利用じゃなくて、原作の日本語の雰囲気を機械翻訳でうまく英語で表せるのかってところだろう。
まあどこ情報かは知らないけどきちんと人の手による手直しもされるみたいだから出来上がりは問題ないのかな。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:47:54 ID:- ▼このコメントに返信
変に訳者の思想とかを出されるくらいなら、AI訳のほうがいいだろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:48:23 ID:- ▼このコメントに返信
※5
【悲報】AI規制を支持していたフランスのデジタル大臣、突然AI企業に参加しロビー活動・AIモデルの透明性義務免除でEU AI規制を形骸化させることに成功。反AIがファビョってしまうw【マネーパワー】
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:49:41 ID:- ▼このコメントに返信
※75
薩摩ホグワーツは異端か……
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:50:56 ID:- ▼このコメントに返信
※88
そもそもそういうのって情勢によってどっちにでもつく煽り屋だろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:53:05 ID:- ▼このコメントに返信
あいつらは反AI掲げて気に入らない奴叩いて溜飲下げたいだけの精神異常者たちやろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:55:29 ID:- ▼このコメントに返信
※55
学習させれば絵に関しては何でもかんでも手に入るから良い時代になったものだ
絵師に金を出す必要はないけど、AI絵師にも金出す必要ない
消費者の一人勝ちで、絵師もAI絵師も共倒れや
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:55:49 ID:- ▼このコメントに返信
反AI使えば大物に上から目線で物申せるもんな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 14:58:12 ID:- ▼このコメントに返信
※161
アニメや漫画やゲームに一切お金を出す必要がなく全部自前で用意できるようになるのが消費者の理想だな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:03:30 ID:- ▼このコメントに返信
※163
アニオタが望んでるのは作品の質や手軽さではなく大勢と共感しあって騒ぎたいだから
その方向にはあまり進まないと思う
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:03:33 ID:- ▼このコメントに返信
言うてもGoogle翻訳とかDeeplもAI翻訳やろ
pixivとかも翻訳機能があるが、かなり精度高い。
細かいニュアンスとかは多分伝わっていないが充分。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:04:22 ID:- ▼このコメントに返信
反AIはアンチ活動するなアンチ対象のことをもっと勉強しろよ……
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:05:39 ID:- ▼このコメントに返信
※2
AIに反対してるってだけで叩く奴らの方が異常者集団やぞ
細かいニュアンスとかが失われてしまうし、普通に翻訳委託したらええやんという指摘は的外れでも何でもないやろ
しかもAI翻訳はいわゆる生成AI問題にあたる部分少ないのに何言ってんだか…

だから炎上してるのはそもそもAI自体じゃなくて
今は翻訳部分だけとはいえ、そういう拘りの無さ部分でガッカリされたからなんやぞ
翻訳でニュアンスを蔑ろにしてしまうのは、物語自体も蔑ろにされるのに等しいし
ましてせっかく海外人気あるのにこれで海外の客離れてアニメ三期無くなったら悲しいからや
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:06:23 ID:- ▼このコメントに返信
※164
何寝ぼけた事言ってるんだ?
反AIかよ
何もかも全肯定してくれるチャットAIが共感してくれるようになるから、赤の他人とかもう必要ないぞ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:08:45 ID:- ▼このコメントに返信
作品にもよるんだろうけど魔法使いの嫁はよくなさそう。
バトル漫画とかノリで進行していく感じじゃないし。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:09:06 ID:- ▼このコメントに返信
※5
自分はまだ若いと言いたいがために、新しい物を批判できなくなる方こそ真の老害だぞ
そもそもAI翻訳は新しくも何も無いし
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:11:25 ID:- ▼このコメントに返信
AIのゴミ自動分別について以前特集で見た事あるが、
「AI」という単語が付いてるだけでこれすら猛反発しそうな勢いの連中だな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:15:11 ID:- ▼このコメントに返信
※167
諦めろ
AIに全肯定できない奴等はみんな反AIだよ
AIのやることは否定するな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:16:13 ID:- ▼このコメントに返信
※170
新しい技術を理解せずに感情だけで叩く反AIはただの老害集団よね
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:16:20 ID:- ▼このコメントに返信
AI絵と同じでそのままはどうよ?とは思うが機械翻訳後に本人がちゃんと意味通じるのか自分の思ってる表現と同じなのか確認するならええんでないの?としか思わんがな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:18:52 ID:- ▼このコメントに返信
方言をどう表現する。
言語統一後の世界になる。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:20:09 ID:- ▼このコメントに返信
何度かテストして問題ないから採用したのでしょうね。わざわざ宣伝することでもない気がしますが、うまくいかなかった時の言い訳用の告知ですかね。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:23:52 ID:- ▼このコメントに返信
※11
じゃあ手書き絵師はAIと比べて何がすごいの?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:25:32 ID:- ▼このコメントに返信
反対派がAI嫌ってるのはAIが人間の仕事を根こそぎ奪うから
産業革命でも部分的な自動化はあっても職業丸ごと盗まれるなんて事はなかった
自分の仕事がAIに奪われないとAIの危険さがわからない人は頭が悪過ぎる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:26:26 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳するのにAIを活用した
ってだけなのに炎上させてるのはバカだろマジで
世間一般でAI活用してる技術全てに火をつけていくつもりか
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:27:59 ID:- ▼このコメントに返信
AIに機械翻訳させた後に監修の人間がチェックしているんでしょ?
1から翻訳するよりは手間暇削れるんだろうし
それだけ早く英語版が出るって話じゃないのか?
Good 0 Bad 0
. うじ2023/12/24(日) 15:33:23 ID:- ▼このコメントに返信
※178
上でも書いたが、奪われたら他の仕事に就けば良いだけ
新しい仕事がいくらでも生まれてくる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:33:44 ID:- ▼このコメントに返信
※177
そういう疑問を抱くなら二度と手書き絵師の絵を見に行くなよ
全員が手書き絵師を見に行かなくなれば、自然と手書き絵師は滅ぶからよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:35:33 ID:- ▼このコメントに返信
※181
夢のある仕事はなくなるな
人類に夢なんてものは必要ないのかもしれんな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:40:51 ID:- ▼このコメントに返信
味の素使ってるとガチギレするのはパヨクじゃねえかw
自分がイカれてるって自覚はあるんだな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:43:20 ID:- ▼このコメントに返信
始まる前から文句ばっかり言う日本人仕草やね
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:48:46 ID:- ▼このコメントに返信
文句言うような奴らは文句言いたいだけの暇人
こいつら言うこと聞いて上手く行くことなんてないからほっとけばいい
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:52:33 ID:- ▼このコメントに返信
※184
味の素とAIの区別もつかなくなってきたボケ老人
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:52:43 ID:- ▼このコメントに返信
インディーゲームとか機械翻訳じゃないと無理よな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:53:04 ID:- ▼このコメントに返信
人間とAIを一緒くたにする人いるが、別ものだよ
AI発展のために人類より優先すべきだし、人間がやったら許されない事も一部はAIがやったら許されるように法改正してもいい
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:54:42 ID:- ▼このコメントに返信
これAI言うてもGoogleとかの自動翻訳使いましたってだけだろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:55:14 ID:- ▼このコメントに返信
現在のAIでは、ともだちんこ→ふれんどしっぺにす、とか無理だろ
いんてるいんさいど→いんてるはいってる、とか無理だろ
説明文とか自然科学論文ならば、かけことばとか暗喩とかないから、AI翻訳でも何とかなるけどな
漫画特有のオノマトペや擬音も、どうすんだよ。AIには想定外だよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:57:47 ID:- ▼このコメントに返信
※191
AIのやる事には否定するな、反AI
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 15:59:01 ID:- ▼このコメントに返信
AI翻訳したらマンガの著作権なくなると思ってるのアホすぎるね
マジで反AIって文章理解が勉強できない小学生なのか?
なんでこんなバカすぎるデマ書いといてお仲間に注意されないんだよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:03:41 ID:- ▼このコメントに返信
AIで翻訳して何が問題な訳? 手軽で良いじゃん
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:06:25 ID:- ▼このコメントに返信
機械翻訳ってことわざ 慣用句 スラングとかを翻訳先の言語にある意味の似てる言い回しに変換したりせず意味を無視した直訳になったり固有名詞扱いでそのままになってたりするイメージが強いんだけどその辺り進化してるのか?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:14:35 ID:- ▼このコメントに返信
AI翻訳までガヤガヤ言うんだったらXから出るべきだし
スマホもPCのOSも生成AIに加担してない企業の使えや・・・
生成AIを推進している企業の製品をばりばり使います!でも反対は通らんわ
過激なヴィーガンのがまだ一貫性あるじゃん、過激なヴィーガン以下って相当だよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:16:52 ID:- ▼このコメントに返信
言語の互換性にもよるんやけど
日本⇔英語やと翻訳だとミスが滅茶苦茶多いからな
翻訳って言ってるけど商業レベルで求められてるのは意訳や
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:17:01 ID:- ▼このコメントに返信
※195
ただの機械翻訳ではなくAI使ってるというなら、キャラの関係性や普段の言い回しなどを学習というか指定しておけばそれなりに個性のある言い回しになると思う。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:18:48 ID:- ▼このコメントに返信
※91
アルジャーノンに花束をの初めの部分はそのままでは翻訳できないな
「たどたどしい日本語で翻訳してください」とか「意図的に文法を破綻させてください」とかやるとそれなりに実現してくれる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:22:44 ID:- ▼このコメントに返信
※178
それは進化したテクノロジーに適応したから奪われてないだけちゃうの
というか何かの登場でごっそり職業が消えるってよくあることやん
ググったらいっぱい出るだろ
だから仕事を奪われないようにAIに適応すればいいだけ、現に一流のクリエイターはAI反対どころかちょくちょく触ってるやん
Good 0 Bad 0
.  2023/12/24(日) 16:24:39 ID:- ▼このコメントに返信
消費者の分際で制作に口を挟むな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:26:08 ID:- ▼このコメントに返信
反さんは今日もイライラですか?血圧上がりますよ
Good 0 Bad 0
.           2023/12/24(日) 16:26:23 ID:- ▼このコメントに返信
※2
これに関してはケチつけてる奴らの意見が正しいわ。
AI絵はもう人間以上のことがやれるけど、AI翻訳はまだまだ人間翻訳者との格差が大きすぎるし、
一枚絵での多少の作画ミスとかと違って文章は少しの間違いでも世界観大きく損なうものだからな。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:27:34 ID:- ▼このコメントに返信
※178
冷蔵庫の登場で街の氷やさんほぼ全滅したが
冷蔵庫は危険か?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:34:28 ID:- ▼このコメントに返信
※1
朝鮮人は人類の恥
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:34:39 ID:- ▼このコメントに返信
商業マンガで確認省いて掲載してるわけないやろ
目視のチェックで細かい言い回しとか気になれば普通は変更するわ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:36:22 ID:- ▼このコメントに返信
画像生成には発狂しとるのに他のAIはガン無視なの草
都合がええ奴らやな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:38:03 ID:- ▼このコメントに返信
😡シュババババ😡
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:38:07 ID:- ▼このコメントに返信
※201
AI使ってない人にはどんどん叩いていいよ
AIを活用している人には口出しするなが正しい
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:39:46 ID:- ▼このコメントに返信
※207
そのおかげでネット小説界隈はもうAIだらけだろうな
画像と違って、AIと見抜くのは不可能なレベル
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:39:56 ID:- ▼このコメントに返信
※205
朝鮮人を作り上げたのは中華人やぞ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:40:46 ID:- ▼このコメントに返信
てか、既にAI利用して読み取ったマンガを外国語に変換するサービスを提供する企業ある
知らない人が知らないだけ

signal.diamond.jp/articles/-/1675
www.nikkei.com/article/DGXZQOUC032KZ0T00C23A8000000/
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:41:40 ID:- ▼このコメントに返信
※4
俺AI使って翻訳させたことあるけど、ぱっと見そんなにおかしくない様な翻訳でもちゃんとした翻訳見ると全然意味違ってびっくりするよ。
お客さんは作者の作品好きでお金払いたいのに、作者は原作と違う意味になってもいいと思って翻訳お金すらケチってきて来たらファンはがっかりすると思う。
AI絵とかとはちょっと意味合いが違うんじゃないか。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:44:39 ID:- ▼このコメントに返信
※14
故意に誤った情報を広めて誰かを叩かせるアニゲーの日常。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:46:42 ID:- ▼このコメントに返信
AI信者が言うには、文句言ってるのは翻訳屋w
お前等はAIより劣ってるんだから黙れ!とド素人が申しておりますwwww

怖いね盲目的に新技術を信奉する輩は・・・おっと反AI等のレッテルはもう要らないですよw
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:47:51 ID:- ▼このコメントに返信
※213
AIのやる事を否定すんなよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:50:44 ID:- ▼このコメントに返信
2025年までに中国が汎用型の人型ロボットを大量導入するらしい。
クリエイティブな分野だけでなく労働人口も機械に置き換え可能となった時に「ただの人」がどう扱われるかワクワクするわ。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:54:02 ID:- ▼このコメントに返信
共産党ががAIの活用推し進めるから西側も止めようがないね
中国許せねえ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 16:54:24 ID:- ▼このコメントに返信
なぜAIという単語にここまで病的に発狂するのか
理由は一つ、反AIは異常者の集まりだからだ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:00:12 ID:- ▼このコメントに返信
なぜAIという単語にここまで病的に信用するのか
理由は一つ、AI信者は狂信者の集まりだからだ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:02:22 ID:- ▼このコメントに返信
※220
狂信者ではなく真っ当な信仰
AIは新世代の神だ崇めろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:05:48 ID:- ▼このコメントに返信
※155
そんなもん人間の翻訳家でも正しいニュアンスで翻訳するのなんて不可能だし翻訳者のハズレを引いたらとんでもない翻訳になるだろ、AIの方がよっぽどマシまであるわ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:07:32 ID:- ▼このコメントに返信
※167
まさにこれなんやけど、こんなんツイート読めば誰だって理解できるのに条件反射で反AIガーとか喚いてる脳ミソ足りない人って怖いよな
反AIだから苦言を呈してる訳ではないって事ぐらい誰でも分かりそうなもんだ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:09:42 ID:- ▼このコメントに返信
※223
AIのやる事を否定すればおかしい奴ってことを自覚しろ
AIのやる事は全部正解なんだよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:33:28 ID:- ▼このコメントに返信
英訳はほんと急いでやったほうがいい
オーバーロードの作者が
日本版を勝手に訳されてガンガン割られて
割れ制作者から「早く次を書くように。あと毎回英訳してる俺に感謝しろ」
と連絡きて萎えて次巻で終わる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:38:52 ID:- ▼このコメントに返信
尾田といい金持ってるくせにケチってAIで済ませる奴多すぎるな
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:40:45 ID:- ▼このコメントに返信
オーディブルの読み上げもAIにしてほしい
声優の負担大きくて続刊出るの遅すぎる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:47:19 ID:- ▼このコメントに返信
気持ち書いている人は大元のポストの漫画の英訳どうなんだろう
日本人が読んでもおかしくない英文になってるのかね
AIって言葉だけで判断して中身は見てないのかな
こちらは外国語も訳わかめなので分からないが
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:49:31 ID:- ▼このコメントに返信
※11
AIをすべていっしょくたにしてるの本当馬鹿だなぁw
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 17:57:57 ID:- ▼このコメントに返信
こういうのやってくことでAI/機械翻訳アレルギーや、それ自体の精度とかがよくなって
将来的にいろいろなものが翻訳されて色々な人が色々なものを見れるようになる良い話なんだぞ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 18:14:43 ID:- ▼このコメントに返信
※155
そういう雰囲気の翻訳みたいな部分が完全人力翻訳の利点としてあるとしても、同時連載の速報性とか違法アップロードの防止とかAIなりの利点もあるから、一長一短というか、どっちをとるかなにを重視するかじゃない?
連載はAIでやって、雰囲気を翻訳するクオリティは単行本とかであらためてしっかりしたものを出すとかさ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 18:15:23 ID:- ▼このコメントに返信
※230
別にそんな大層な業界のアップデートみたいな話なのか?
そもそも小説ならわかるが漫画程度の情報量で休載もある中
一か月一回数十ページ翻訳する程度のことで人が結局見るのにAIメインで翻訳することに意味があるのだろうか

てか黙って使いつつ変なところは直してるでいいんじゃないのかなそれならAIが補助してるだけで人がしてるだけだし
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 18:23:31 ID:- ▼このコメントに返信
結局AIは自己意思でもない限り文脈を理解しないから個別の文脈データベースでも作らない限り無理だろうな
作ったとして文脈データを取り違えたらさらにまずいことになるからそれを適用する時としないときも判断できないといけない
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 18:26:00 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳AIの良いところは自前のコンテンツがあったら言語の壁を越えて発信できることにある
ネットやテレビ、雑誌、ひいては活版印刷が出来たころに口コミに頼らずとも情報が伝達する手段が産まれたわけ
人々の最後の障壁となる言語は翻訳AIによって取り払われるんだから社会的公益性ははんぱねーよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 18:38:06 ID:- ▼このコメントに返信
AIでええやん的なコメントほとんどに一斉に5、6個badついて草
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 18:44:39 ID:- ▼このコメントに返信
ちゃんとした翻訳付ける前に海賊版でAI翻訳されたものが出回る可能性もあるし、その対策としてはいいんでは
そのまま出版するならどうかと思うけど
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 18:57:53 ID:- ▼このコメントに返信
指輪物語の翻訳がゴミ呼ばわりは、頭がなろう過ぎる…
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 19:10:39 ID:- ▼このコメントに返信
商業的にはさっさとやらないと海賊版がはびこる原因にもなってるしな
ちんたら翻訳してる余裕はないのよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 19:13:06 ID:- ▼このコメントに返信
※80
翻訳なんて特にそうだね
英語はまあそこそこ人いるけどそれ以外は酷い
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 19:15:19 ID:- ▼このコメントに返信
ハリポタの訳者はそもそも翻訳家じゃなくて通訳やってた人だからな
人選ミスすぎる
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 19:29:47 ID:- ▼このコメントに返信
いつもの反AIくん降臨してて草ぁ!!!

飛行機飛ばし捲って気に入らないコメントにBad付ける作業は楽しいでちゅかぁ????wwwwww
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 19:54:36 ID:- ▼このコメントに返信
文章で商売してる人らが既にAI使って時短してるのに何言ってるんだ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 20:19:11 ID:- ▼このコメントに返信
※242
文章で商売してる人がAIで時短してるって根拠があまりないな
なにせ文章生成AIは、使ったところでAIであるとまず分からない
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 20:38:31 ID:- ▼このコメントに返信
ただ攻撃したいやつらが暴れてるだけ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 21:16:57 ID:- ▼このコメントに返信
有名人や公式は今はAIについて不用意に発言しないほうがいいってことくらい学べ
何回同じようなことで炎上してんだよ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 21:18:35 ID:- ▼このコメントに返信
※10
仕事で外国語のマニュアル来たら取り込んでコピペして
ネット翻訳かけたのを内容が分かるように修正してるわ
一行二行ならともかく量があるならイチからやってられん
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 21:26:22 ID:- ▼このコメントに返信
コスト削減で背景で歩くモブがfpsあってないヌルヌルCGになったように
AIも使われてくんだろうな
Good 0 Bad 0
. うじ2023/12/24(日) 22:43:18 ID:- ▼このコメントに返信
※245
なんで知的障害者どもの事情に合わせなきゃいかんのか
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/24(日) 23:14:55 ID:- ▼このコメントに返信
※5
元号が2回変わるまでは消えないぞ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/25(月) 00:33:50 ID:- ▼このコメントに返信
※187
上のコメントにあったからだろアスペ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/25(月) 02:27:13 ID:- ▼このコメントに返信
でも予防線張ってるような状況ではある
何も問題ないならAIって殊更言う必要はないし
完璧だったら別にそれでいいわけで
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/25(月) 03:02:48 ID:- ▼このコメントに返信
※211
不潔で残虐な中国人でさえ辟易するほど酷い民族だって聞いたけど
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/25(月) 03:21:15 ID:- ▼このコメントに返信
※59
その違法アップロードの方が正規の翻訳より出来がいいってのも問題なんよな。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/25(月) 03:23:58 ID:- ▼このコメントに返信
※65
ブシロードがマンガに特化したAI翻訳技術の会社と一緒に始めるらしいね。
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/25(月) 07:12:33 ID:- ▼このコメントに返信
※7
インディーズゲーの翻訳もクソだろ
あとAI使ってもそれを外部委託なんだからアホかと。意味ね~わ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/25(月) 12:20:16 ID:- ▼このコメントに返信
ハリポタ翻訳は、スリザリン寮の場所を地下迷宮から地下牢に変えた戦犯
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/25(月) 15:52:24 ID:- ▼このコメントに返信
ブリーチとかでAI翻訳ってのならまだ分かるけど
ストーリー重視のハイコンテクスト作品の翻訳はまだ無理じゃね
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/25(月) 16:03:07 ID:- ▼このコメントに返信
※252
ちゃんと略奪もしてるよ
数千年虐めに虐め抜いてたら、虐めてた当事者もびっくりのヤバいのが出来上がってたって事だろ
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/26(火) 18:11:46 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳家も最近はAI翻訳に頼りまくりらしいじゃん
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2023/12/27(水) 22:36:29 ID:- ▼このコメントに返信
翻訳家「ぎゃあああ!AIに仕事奪われるううううう!!
ゆるせねえええ!叩いてやるぜええええ。」
こんなとこやろ?そりゃAIの方が安価なうえに自分でできるならそれに越したことはないだろ?
Good 0 Bad 0
. 名無しのアニゲーさん2024/01/03(水) 14:49:55 ID:- ▼このコメントに返信
>>61
つらぬき丸はしゃーないって結論出てるやろ
何か言えるとすれば原作者ニキに日本語という特殊言語への理解がなかったことくらいや
Good 0 Bad 0
コメントする

「漫画 ネタ」カテゴリの最新記事
人気記事
お知らせ
明けましておめでとうございます 今年もよろしくお願いいたします
画面が移動するポップアップ広告は修正していただきました。 まだ出るという方はどのような挙動なのかをメールフォームで連絡いただけたら 助かります
カテゴリ一覧
月別アーカイブ

2024年 03月 【55件】
2024年 02月 【770件】
2024年 01月 【792件】
2023年 12月 【781件】
2023年 11月 【758件】
2023年 10月 【792件】
2023年 09月 【780件】
2023年 08月 【818件】
2023年 07月 【763件】
2023年 06月 【695件】
2023年 05月 【714件】
2023年 04月 【681件】
2023年 03月 【701件】
2023年 02月 【632件】
2023年 01月 【691件】
2022年 12月 【706件】
2022年 11月 【663件】
2022年 10月 【661件】
2022年 09月 【645件】
2022年 08月 【652件】
2022年 07月 【652件】
2022年 06月 【631件】
2022年 05月 【637件】
2022年 04月 【621件】
2022年 03月 【653件】
2022年 02月 【588件】
2022年 01月 【645件】
2021年 12月 【643件】
2021年 11月 【613件】
2021年 10月 【622件】
2021年 09月 【608件】
2021年 08月 【625件】
2021年 07月 【602件】
2021年 06月 【572件】
2021年 05月 【564件】
2021年 04月 【544件】
2021年 03月 【543件】
2021年 02月 【517件】
2021年 01月 【547件】
2020年 12月 【521件】
2020年 11月 【506件】
2020年 10月 【526件】
2020年 09月 【521件】
2020年 08月 【539件】
2020年 07月 【510件】
2020年 06月 【515件】
2020年 05月 【527件】
2020年 04月 【535件】
2020年 03月 【549件】
2020年 02月 【515件】
2020年 01月 【542件】
2019年 12月 【517件】
2019年 11月 【514件】
2019年 10月 【528件】
2019年 09月 【538件】
2019年 08月 【541件】
2019年 07月 【552件】
2019年 06月 【546件】
2019年 05月 【553件】
2019年 04月 【550件】
2019年 03月 【545件】
2019年 02月 【524件】
2019年 01月 【558件】
2018年 12月 【558件】
2018年 11月 【546件】
2018年 10月 【544件】
2018年 09月 【534件】
2018年 08月 【525件】
2018年 07月 【526件】
2018年 06月 【509件】
2018年 05月 【514件】
2018年 04月 【485件】
2018年 03月 【505件】
2018年 02月 【450件】
2018年 01月 【498件】
2017年 12月 【513件】
2017年 11月 【486件】
2017年 10月 【483件】
2017年 09月 【471件】
2017年 08月 【489件】
2017年 07月 【498件】
2017年 06月 【479件】
2017年 05月 【475件】
2017年 04月 【458件】
2017年 03月 【465件】
2017年 02月 【432件】
2017年 01月 【472件】
2016年 12月 【459件】
2016年 11月 【396件】
2016年 10月 【402件】
2016年 09月 【379件】
2016年 08月 【383件】
2016年 07月 【392件】
2016年 06月 【354件】
2016年 05月 【371件】
2016年 04月 【350件】
2016年 03月 【359件】
2016年 02月 【335件】
2016年 01月 【348件】
2015年 12月 【340件】
2015年 11月 【319件】
2015年 10月 【328件】
2015年 09月 【318件】
2015年 08月 【312件】
2015年 07月 【295件】
2015年 06月 【256件】
2015年 05月 【273件】
2015年 04月 【256件】
2015年 03月 【256件】
2015年 02月 【249件】
2015年 01月 【261件】
2012年 11月 【146件】
2012年 10月 【151件】
2012年 09月 【172件】
2012年 07月 【2件】

検索フォーム
人気記事
最新記事
おすすめ記事